Actualité
Appels à contributions
Réflexions sur le français à l'université : enjeux, défis et perspectives (Synergies Iran, n° 1)

Réflexions sur le français à l'université : enjeux, défis et perspectives (Synergies Iran, n° 1)

Publié le par Marc Escola (Source : Synergies Iran)

Synergies Iran

Revue du GERFLINT

Groupe d’études et de Recherches pour le Français Langue Internationale

Programme mondial de diffusion scientifique francophone en réseau

Revue française, en partenariat avec la Fondation Maison des Sciences de l’Homme de Paris (FMSH)

https://gerflint.fr/synergies-iran

Appel à contributions pour le premier numéro

Synergies Iran est une revue francophone internationale de Sciences Humaines et Sociales en cours de fondation qui fait partie du Réseau des revues Synergies du GERFLINT.

Elle lance, pour son premier numéro, un appel à contributions

portant sur le thème suivant :

Réflexions sur le français à l'université : enjeux, défis et perspectives

Coordonné par Marjan Farjah,Université Allameh Tabataba’i, Téhéran, Iran

 

Cet appel est adressé à tous les chercheurs iraniens francophones désireux d’écrire et d’être publiés en français dans une grande visibilité internationale, et également aux travaux de chercheurs internationaux portant sur des thématiques pertinentes pour le contexte iranien notamment. Les propositions pourront être axées sur les thèmes suivants (liste non exhaustive) :

- Littérature dans une perspective fusionnelle ouverte à des études comparées et interdisciplinaires (littératures française/francophone et persane);

- Dynamisme stylistique et discursif des œuvres issues de la littérature française/francophone et persane;

-Initiation à la sémiotique dans un cours de français en Iran;

- Réflexions méthodologiques pour un enseignement spécialisé du français en Iran;

- Pratiques langagières au service des modules ou les modules au service des pratiques  langagières ?

- Le numérique et l'enseignement/apprentissage du français en Iran;

- Cursus universitaires du français en Iran : le virtuel et le présentiel;

- Nouvel essor dans la formation des formateurs : le cas du français en Iran;

- Dictionnaire bilingue (français ⇔ persan) comme auxiliaire du traducteur;

- Mondialisation ou localisation dans la traduction: laquelle choisir dans un contexte pédagogique iranien?

- Défis de l’enseignement de la traduction dans les universités iraniennes

 

DATE LIMITE A RETENIR

Remise de l’article complet: jusqu’au 30 octobre 2018

CONTACTS:

synergies.iran.redaction@gmail.com

synergies.iran.gerflint@gmail.com